網頁

2008年4月3日星期四

2008.04.03 Part1 [米貴原因,民間小說,見龍卸甲,三國第一美女,Julius Caesar]

米貴原因,民間小說,見龍卸甲,三國第一美女,Julius Caesar

2008年04月03日
主持:蕭若元、黎則奮(Q仔)、白戶則道、Eddie、梁國雄(長毛)


竹旬初生何日得成林秀茂
紅花未發幾時輪到葉先生


李商隱 驕兒詩

袞師我驕兒,美秀乃無匹。文葆未周晬,固已知六七。
四歲知姓名,眼不視梨栗。交朋頗窺觀,謂是丹穴物。
前朝尚器貌,流品方第一。不然神仙姿,不爾燕鶴骨。
安得此相謂?欲慰衰朽質。青春妍和月,朋戲渾甥侄。
繞堂復穿林,沸若金鼎溢。門有長者來,造次請先出。
客前問所須,含意不吐實。歸來學客面,烕敗秉爺笏。
或謔張飛胡,或笑鄧艾吃。豪鷹毛崱屴,猛馬氣佶傈。
截得青篔筜,騎走恣唐突。忽復學參軍,按聲喚蒼鶻。
又復紗燈旁,稽首禮夜佛。仰鞭罥蛛網,俯首飲花蜜。
欲爭蛺蝶輕,未謝柳絮疾。階前逢阿姊,六甲頗輸失。
凝走弄香奩,拔脫金屈戍。抱持多反側,威怒不可律。
曲躬牽窗網,衉唾拭琴漆。有時看臨書,挺立不動膝。
古錦請裁衣,玉軸亦欲乞。請爺書春勝,春勝宜春日。
芭蕉斜卷箋,辛夷低過筆。爺昔好讀書,懇苦自著述。
憔悴欲四十,無肉畏蚤蝨。兒慎勿學爺,讀書求甲乙。
穰苴司馬法,張良黃石術。便為帝王師,不假更纖悉。
況今西與北,羌戎正狂悖。誅赦兩末成,將養如痼疾。
兒當速長大,探雛入虎窟。當為萬戶侯,勿守一經帙!




Julius Cæsar (William Shakespeare)
Act III, Scene 2:

CITIZENS:
We will be satisfied; let us be satisfied.
BRUTUS:
Then follow me, and give me audience, friends.—
Cassius, go you into the other street
And part the numbers.—
Those that will hear me speak, let 'em stay here;
Those that will follow Cassius, go with him;
And public reasons shall be rendered
Of Caesar's death.
FIRST CITIZEN:
I will hear Brutus speak.
SECOND CITIZEN:
I will hear Cassius; and compare their reasons,
When severally we hear them rendered.
[Exit Cassius, with some of the Citizens. Brutus goes into therostrum.]
THIRD CITIZEN:
The noble Brutus is ascended: silence!
BRUTUS:
Be patient till the last.
Romans, countrymen, and lovers! Hear me for my cause; and be
silent, that you may hear: believe me for mine honour, and have
respect to mine honor, that you may believe: censure me in your
wisdom; and awake your senses, that you may the better judge.
If there be any in this assembly, any dear friend of Caesar's, to
him I say that Brutus' love to Caesar was no less than his. If
then that friend demand why Brutus rose against Caesar, this is
my answer,—Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome
more. Had you rather Caesar were living, and die all slaves, than
that Caesar were dead, to live all freemen? As Caesar loved me, I
weep for him; as he was fortunate, I rejoice at it; as he was
valiant, I honour him; but, as he was ambitious, I slew him.
There is tears for his love; joy for his fortune; honour for his
valour; and death for his ambition. Who is here so base that
would be a bondman? If any, speak; for him have I offended. Who
is here so rude that would not be a Roman? If any, speak; for him
have I offended. Who is here so vile that will not love his
country? If any, speak; for him have I offended. I pause for a
reply.
CITIZENS:
None, Brutus, none.
BRUTUS:
Then none have I offended. I have done no more to Caesar
than you shall do to Brutus. The question of his death is
enroll'd in the Capitol, his glory not extenuated, wherein he
was worthy;, nor his offenses enforced, for which he suffered
death.
[Enter Antony and others, with Caesar's body.]
Here comes his body, mourned by Mark Antony, who, though he had
no hand in his death, shall receive the benefit of his dying, a
place in the commonwealth; as which of you shall not? With this
I depart—that, as I slew my best lover for the good of Rome, I
have the same dagger for myself, when it shall please my country
to need my death.
CITIZENS:
Live, Brutus! live, live!
FIRST CITIZEN:
Bring him with triumph home unto his house.
SECOND CITIZEN:
Give him a statue with his ancestors.
THIRD CITIZEN:
Let him be Caesar.
FOURTH CITIZEN:
Caesar's better parts
Shall be crown'd in Brutus.
FIRST CITIZEN:
We'll bring him to his house with shouts and clamours.
BRUTUS:
My countrymen,—
SECOND CITIZEN:
Peace! silence! Brutus speaks.
FIRST CITIZEN:
Peace, ho!
BRUTUS:
Good countrymen, let me depart alone,
And, for my sake, stay here with Antony:
Do grace to Caesar's corpse, and grace his speech
Tending to Caesar's glory; which Mark Antony,
By our permission, is allow'd to make.
I do entreat you, not a man depart,
Save I alone, till Antony have spoke.
[Exit.]
FIRST CITIZEN:
Stay, ho! and let us hear Mark Antony.
THIRD CITIZEN:
Let him go up into the public chair;
We'll hear him.—Noble Antony, go up.
ANTONY:
For Brutus' sake, I am beholding to you.
[Goes up.]
FOURTH CITIZEN:
What does he say of Brutus?
THIRD CITIZEN:
He says, for Brutus' sake,
He finds himself beholding to us all.
FOURTH CITIZEN:
'Twere best he speak no harm of Brutus here.
FIRST CITIZEN:
This Caesar was a tyrant.
THIRD CITIZEN:
Nay, that's certain:
We are blest that Rome is rid of him.
SECOND CITIZEN:
Peace! let us hear what Antony can say.
ANTONY:
You gentle Romans,—
CITIZENS:
Peace, ho! let us hear him.
ANTONY:
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears;
I come to bury Caesar, not to praise him.
The evil that men do lives after them;
The good is oft interred with their bones:
So let it be with Caesar. The noble Brutus
Hath told you Caesar was ambitious:
If it were so, it was a grievous fault;
And grievously hath Caesar answer'd it.
Here, under leave of Brutus and the rest,—
For Brutus is an honourable man;
So are they all, all honorable men,—
Come I to speak in Caesar's funeral.
He was my friend, faithful and just to me:
But Brutus says he was ambitious;
And Brutus is an honourable man.
He hath brought many captives home to Rome,
Whose ransoms did the general coffers fill:
Did this in Caesar seem ambitious?
When that the poor have cried, Caesar hath wept:
Ambition should be made of sterner stuff:
Yet Brutus says he was ambitious;
And Brutus is an honourable man.
You all did see that on the Lupercal
I thrice presented him a kingly crown,
Which he did thrice refuse: was this ambition?
Yet Brutus says he was ambitious;
And, sure, he is an honourable man.
I speak not to disprove what Brutus spoke,
But here I am to speak what I do know.
You all did love him once,—not without cause:
What cause withholds you, then, to mourn for him?—
O judgment, thou art fled to brutish beasts,
And men have lost their reason!—Bear with me;
My heart is in the coffin there with Caesar,
And I must pause till it come back to me.
FIRST CITIZEN:
Methinks there is much reason in his sayings.
SECOND CITIZEN:
If thou consider rightly of the matter,
Caesar has had great wrong.
THIRD CITIZEN:
Has he not, masters?
I fear there will a worse come in his place.
FOURTH CITIZEN:
Mark'd ye his words? He would not take the crown;
Therefore 'tis certain he was not ambitious.
FIRST CITIZEN:
If it be found so, some will dear abide it.
SECOND CITIZEN:
Poor soul! his eyes are red as fire with weeping.
THIRD CITIZEN:
There's not a nobler man in Rome than Antony.
FOURTH CITIZEN:
Now mark him; he begins again to speak.
ANTONY:
But yesterday the word of Caesar might
Have stood against the world: now lies he there,
And none so poor to do him reverence.
O masters, if I were disposed to stir
Your hearts and minds to mutiny and rage,
I should do Brutus wrong and Cassius wrong,
Who, you all know, are honourable men:
I will not do them wrong; I rather choose
To wrong the dead, to wrong myself, and you,
Than I will wrong such honourable men.
But here's a parchment with the seal of Caesar,—
I found it in his closet,—'tis his will:
Let but the commons hear this testament,—
Which, pardon me, I do not mean to read,—
And they would go and kiss dead Caesar's wounds,
And dip their napkins in his sacred blood;
Yea, beg a hair of him for memory,
And, dying, mention it within their wills,
Bequeathing it as a rich legacy
Unto their issue.
FOURTH CITIZEN:
We'll hear the will: read it, Mark Antony.
CITIZENS:
The will, the will! We will hear Caesar's will.
ANTONY:
Have patience, gentle friends, I must not read it;
It is not meet you know how Caesar loved you.
You are not wood, you are not stones, but men;
And, being men, hearing the will of Caesar,
It will inflame you, it will make you mad.
'Tis good you know not that you are his heirs;
For if you should, O, what would come of it!
FOURTH CITIZEN:
Read the will! we'll hear it, Antony;
You shall read us the will,—Caesar's will!
ANTONY:
Will you be patient? will you stay awhile?
I have o'ershot myself to tell you of it:
I fear I wrong the honorable men
Whose daggers have stabb'd Caesar; I do fear it.
FOURTH CITIZEN:
They were traitors: honourable men!
CITIZENS:
The will! The testament!
SECOND CITIZEN:
They were villains, murderers. The will! read the will!
ANTONY:
You will compel me, then, to read the will?
Then make a ring about the corpse of Caesar,
And let me show you him that made the will.
Shall I descend? and will you give me leave?
CITIZENS:
Come down.
SECOND CITIZEN:
Descend.
[He comes down.]
THIRD CITIZEN:
You shall have leave.
FOURTH CITIZEN:
A ring! stand round.
FIRST CITIZEN:
Stand from the hearse, stand from the body.
SECOND CITIZEN:
Room for Antony!—most noble Antony!
ANTONY:
Nay, press not so upon me; stand far' off.
CITIZENS:
Stand back; room! bear back.
ANTONY:
If you have tears, prepare to shed them now.
You all do know this mantle: I remember
The first time ever Caesar put it on;
'Twas on a Summer's evening, in his tent,
That day he overcame the Nervii.
Look, in this place ran Cassius' dagger through:
See what a rent the envious Casca made:
Through this the well-beloved Brutus stabb'd;
And as he pluck'd his cursed steel away,
Mark how the blood of Caesar follow'd it,—
As rushing out of doors, to be resolved
If Brutus so unkindly knock'd, or no;
For Brutus, as you know, was Caesar's angel:
Judge, O you gods, how dearly Caesar loved him!
This was the most unkindest cut of all;
For when the noble Caesar saw him stab,
Ingratitude, more strong than traitors' arms,
Quite vanquish'd him: then burst his mighty heart;
And, in his mantle muffling up his face,
Even at the base of Pompey's statua,
Which all the while ran blood, great Caesar fell.
O, what a fall was there, my countrymen!
Then I, and you, and all of us fell down,
Whilst bloody treason flourish'd over us.
O, now you weep; and, I perceive, you feel
The dint of pity: these are gracious drops.
Kind souls, what, weep you when you but behold
Our Caesar's vesture wounded? Look you here,
Here is himself, marr'd, as you see, with traitors.
FIRST CITIZEN:
O piteous spectacle!
SECOND CITIZEN:
O noble Caesar!
THIRD CITIZEN:
O woeful day!
FOURTH CITIZEN:
O traitors, villains!
FIRST CITIZEN:
O most bloody sight!
SECOND CITIZEN:
We will be revenged.
CITIZENS:
Revenge,—about,—seek,—burn,—fire,—kill,—slay,—let not a
traitor live!
ANTONY:
Stay, countrymen.
FIRST CITIZEN:
Peace there! hear the noble Antony.
SECOND CITIZEN:
We'll hear him, we'll follow him, we'll die with him.
ANTONY:
Good friends, sweet friends, let me not stir you up
To such a sudden flood of mutiny.
They that have done this deed are honourable:
What private griefs they have, alas, I know not,
That made them do it; they're wise and honourable,
And will, no doubt, with reasons answer you.
I come not, friends, to steal away your hearts:
I am no orator, as Brutus is;
But, as you know me all, a plain blunt man,
That love my friend; and that they know full well
That gave me public leave to speak of him:
For I have neither wit, nor words, nor worth,
Action, nor utterance, nor the power of speech,
To stir men's blood: I only speak right on;
I tell you that which you yourselves do know;
Show you sweet Caesar's wounds, poor dumb mouths,
And bid them speak for me: but were I Brutus,
And Brutus Antony, there were an Antony
Would ruffle up your spirits, and put a tongue
In every wound of Caesar, that should move
The stones of Rome to rise and mutiny.
CITIZENS:
We'll mutiny.
FIRST CITIZEN:
We'll burn the house of Brutus.
THIRD CITIZEN:
Away, then! come, seek the conspirators.
ANTONY:
Yet hear me, countrymen; yet hear me speak.
CITIZENS:
Peace, ho! hear Antony; most noble Antony!
ANTONY:
Why, friends, you go to do you know not what.
Wherein hath Caesar thus deserved your loves?
Alas, you know not; I must tell you then:
You have forgot the will I told you of.
CITIZENS:
Most true; the will!—let's stay, and hear the will.
ANTONY:
Here is the will, and under Caesar's seal.
To every Roman citizen he gives,
To every several man, seventy-five drachmas.
SECOND CITIZEN:
Most noble Caesar!—we'll revenge his death.
THIRD CITIZEN:
O, royal Caesar!
ANTONY:
Hear me with patience.
CITIZENS:
Peace, ho!
ANTONY:
Moreover, he hath left you all his walks,
His private arbors, and new-planted orchards,
On this side Tiber: he hath left them you,
And to your heirs forever; common pleasures,
To walk abroad, and recreate yourselves.
Here was a Caesar! when comes such another?
FIRST CITIZEN:
Never, never.—Come, away, away!
We'll burn his body in the holy place,
And with the brands fire the traitors' houses.
Take up the body.
SECOND CITIZEN:
Go, fetch fire.
THIRD CITIZEN:
Pluck down benches.
FOURTH CITIZEN:
Pluck down forms, windows, any thing.
[Exeunt Citizens, with the body.]
ANTONY:
Now let it work.—Mischief, thou art afoot,
Take thou what course thou wilt!—
[Enter a Servant.]
How now, fellow?
SERVANT:
Sir, Octavius is already come to Rome.
ANTONY:
Where is he?
SERVANT:
He and Lepidus are at Caesar's house.
ANTONY:
And thither will I straight to visit him:
He comes upon a wish. Fortune is merry,
And in this mood will give us any thing.
SERVANT:
I heard 'em say Brutus and Cassius
Are rid like madmen through the gates of Rome.
ANTONY:
Belike they had some notice of the people,
How I had moved them. Bring me to Octavius.
[Exeunt.]

沒有留言:

發佈留言